7:53 AM

Isto não é um "post"

Posted by Robino do covil


Uma das minhas paixões, para além de gajas boas, drogas e álcool é a da tradução entre pares de línguas, particularmente entre o Inglês e o Português.

Ora, um dos problemas que se tem vindo a colocar no relacionamento entre estas duas línguas reside precisamente no carácter assimétrico dessa relação.

Explico: sendo o Inglês a língua das Ciências, da Economia e da Cultura, obviamente o Português recebe cada vez mais o influxo de anglicismos ou até mesmo a importação directa de termos completamente alheios à nossa língua, tout court; (um exemplo é a palavra blog, uma contração das palavras inglesas web log, que, ou eu muito me engano, ou em breve entrará nos nossos dicionários, tal e qual como a escrevemos e pronunciamos actualmente - blogue).

Um caso interessante é aquilo que eu estou agora a fazer e que todos nós fazemos quando abrimos os nosso blogues, ou seja, escrever um "post".

Como é que isto se traduz para Português? Os nossos irmãos brasileiros chamam-lhe "postagem". Mas eu não gosto. Escrevi uma "postagem"? Tenho uma "postagem" que gostava que lessem? Mete essa "postagem" nojenta no cu?.. Epá, desculpem, mas não me cheira, não me entra nada bem.

Do mesmo modo, também não me agrada o abastardamento que alguns fazem do termo, ao falarem em "postes". É que penso logo ou nos postes de electricidade ou nos outros, os "barrotes" ou "mastros". Já o termo "posta" ainda me agrada menos. Lembra-me logo "posta de bacalhau" o que, convenhamos, vai dar à mesma brejeirice foleira de "barrote", "mastro" ou "poste".

Não, nada disto me serve, mas ao mesmo tempo receio bem que, das duas uma, ou ficamos mais pobres pela manutenção do "post" ou pela introdução da "postagem". Olhem, quanto a mim, um termo que já temos, para o Jornalismo, aplicava-se aqui na perfeição: Peça. Escrevi uma "peça" no meu blogue, gostava que lessem uma "peça" que escrevi, já viste a "peça" que publiquei e por aí fora. Mas tenho a impressão que não. Para a história vai ficar a merda da "postagem" e para a linguagem do quotidiano o "post" da língua inglesa. Ou estarei enganado?..

0 comments: